Keine exakte Übersetzung gefunden für حصص الأقلية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch حصص الأقلية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Any revision of the quota formula, however, should not reduce quotas for the least developed States and small States.
    غير أن أي تنقيح لصيغة الحصص ينبغي ألا يخفض حصص أقل الدول نموا والدول الصغيرة.
  • We learned with interest of the UNMIK plan to establish quotas for national minorities in the municipal councils, irrespective of their participation in the elections.
    وقد علمنا باهتمام بخطة البعثة لتحديد حصص للأقليات الوطنية في المجالس البلدية، بصرف النظر عن مشاركتها في الانتخابات.
  • The existence of quotas for religious and linguistic minorities made it even stranger and more unacceptable that quotas to promote women had been rejected.
    ووجود حصص للأقليات الدينية واللغوية يجعل من رفض تخصيص حصص لتشجيع المرأة أمرا أكثر غرابة أيضا ويزيد من عدم قبول هذا الرفض.
  • A two-stage approach to the reform, in which ad hoc quota increases for the most underrepresented countries would be agreed in the near term, seems to have major support.
    ويبدو أن هناك تأييدا واسعا لاتباع نهج من مرحلتين يتم فيه الاتفاق في الأجل القريب على زيادات مخصصة في حصص أقل البلدان تمثيلا.
  • In general, the stage in the processing chain where concentration is largest tends to acquire a large share, with other stages having to accept smaller portions of the final price.
    وعموما تميل مرحلة تجهيز السلسلة التي يحصل فيها أكبر قدر من التركيز، إلى الاستئثار بحصة كبيرة، في حين تضطر المراحل الأخرى إلى قبول حصص أقل من السعر النهائي.
  • After several years of extensive deliberations, a two-stage approach to the IMF governance reform, in which ad hoc quota increases for the most underrepresented countries would be agreed in the near term, seems to have major support.
    وبعد عدة سنوات من المداولات المكثفة، يبدو أن هناك تأييدا واسعا لاتباع نهج من مرحلتين لإصلاح إدارة صندوق النقد الدولي يتم فيه الاتفاق في أجل قريب على زيادات مخصصة في حصص أقل البلدان تمثيلا.
  • There were no quotas for members of Parliament from national minorities: such a policy would require far-reaching changes to the Constitution and was not politically feasible at present.
    وذكر أنه لا توجد حصص لأعضاء البرلمان من الأقليات القومية.
  • As the free market developed, a dual-price system emerged,in which those with access to quota-allocated goods paidless.
    ومع تطور السوق الحرة، نشأ نظام ثنائي للأسعار حيث كان أولئكالقادرين على الوصول إلى السلع المخصصة بالحصص يدفعون أقل.
  • For instance, this year Canada eliminated virtually all tariffs and quotas on products from least developed countries.
    وعلى سبيل المثال، ألغت كندا هذا العام كل التعريفات الجمركية والحصص المتعلقة بمنتجات أقل البلدان نموا.
  • “We call upon developed countries to demonstrate a firm and unequivocal commitment to opening their markets to the exports of developing countries, and to provide duty-free and quota-free access for the exports of the least developed countries.
    “وندعو البلدان المتقدمة النمو إلى أن تُظهر التزاما راسخا وقاطعا بفتح أسواقها لصادرات البلدان النامية وأن تتيح الوصول الحر، بلا رسوم ولا تحديد للحصص، لصادرات أقل البلدان نموا.